Bah on vient d'aller chez ma grand-mère pour son anniv' mais elle était pas là Du coup, ben on est r'venu à la maison.
Révoltant
(N'empêche que ça m'est déjà arrivé ^^) On arrive avec des cadeaux dans les bras, on sonne et rien :ash:
Lol quoi, nous allais juste pour prendre un café et jaser une soirée ^^ pas de cadeaux. Mais bon, 10 km, c'est pas la mort non plus et pis c'est moi qui conduisais, donc c'est le bien.
Finalement, ma grand-mère nous a invité à souper ce soir, do0nc c'est encore mieux.
Delattre~> Mes fesses ouais ! T'es juste jaloux *pour rester polie En paix *
Nan chuis pas jaloux. En fais, jmef totalement maintenant
Sinon, le coup de l'anniv' sans la personne c'est très marrant ! ^^
Bah j'y repense et je trouve ça drôle moi aussi.
Genre : Beauté américaine ?
LOL, mais LOL quoi !
Je savais déjà que les traductions des titres anglais pour les français étaient pourries, mais quand même xD ! Faut pas exagérer ! C'est Américan Beauty ton film non Niais ? Avec Kevin Spacy Coeur ? Si c'est ça, c'est l'un des meilleurs films qui existent Amoureux Alors je me jetterais sur ton boulot à faire si tu me laissais le faire Coeur
Oui il s'agit bien de American Beauty, l'acteur, je le connais pas. En tout, cas c'est un film où le père de la famille tombe amoureux de l'amie de sa fille. Personnellement, j'ai bien aimé le film mais devoir faire un travail de synthèse dessus, j'trouve ça moins drôle.
Pour le bouliot, fallait le remettre aujourd'hui (Mardi) et je l'ai remi, mais je peux toujours t'envoyer les questions si tu veux
Sinon, cesse de rire, c'pas moi qui décide des noms des films au Québec. Mais bon on cherche tellement à garder le français qu'il faut absolument traduire les titres des films. Le pire, c'est qu'en France, le pays natif de la langue française, vous ne faites même pas ça. Bref, c'con la politique de la hyper-protection de la langue française au Québec.
Enfin, je retiens que vos traductions sont pourries ! lol On peut quand même laisser American Beauty lol
Tu veux des exemples? La série de films Saw au Québec on appelle ça Décadence. Lost devient Perdu (bouuhhh la traduction pourrie). Bon j'ai plus d'idée en tête mais yen a plein des comme ça et des pires.
Ca m'fais penser que le prochain film Batman (la suite de Begins), va s'appeler chez nous The Dark Knight : Le Chevalier Noir.
Lol, Moi j'aurais bien vu : L'homme-chauve-souris : le Chevalier Noir au Québec
(N'ayez craintes, les superhéros gardent leurs noms même au Québec
)Hier soir, j'arrivais pô à dormir, alors 'me suis vu Lost in Translation, de Sofia Coppola.
Putain, celle-là elle est nulle en tant qu'actrice, mais par contre comme réalisatrice, pardon...
C'pas la fille de Frank Coppola?
Ma live, merdique: aujourd'hui on a apprit comment inverser les mots en Néerlandais, youpie...
Vous apprenez le Néerlandais en Belgique?
Dellatre→ 10 minutes, c'est 10 de trop
Si tu savais à quel point j'en ai des 10 minutes de trop dans ma vie
Pour ton pseudo, ajoute un apostrophe à la fin ( Flo' ) Ça fait quand même bien je trouve.
Et quand je vois des erreurs comme celles-ci :
Dellatre
moi j'ai de plus en plus envie de changer mon pseudo... Non mais, en plus c'est un nom français.
Plus sérieusement, j'ai une petite idée de pseudo, j'vais en parler avec Nic0. Qui sait peut-être demain vous aller voir un autre pseudo
Alien : Lol la question, j'ai jamais vu autant de politesse :ash: Et pis en passant, c'est
phalange et non pas
falange
Sinon une question qui me questionne (wow la logique) depuis quelques temps, depuis quand savons nous que Mike is Gay? Ça date de la V5 ou c'est de la V6?
B+ PZ *se pend et crève dans d'atroces souffrances pour la blague pourrie. *