Zelda > Jeux Zelda

[Topic Officiel] Skyward Sword (HD)

<< < (406/486) > >>

Orgo:

--- Citation de: Potatos8 le jeudi 01 décembre 2011, 04:48:56 ---On peut dire que c'est par parresse, mais le fait de rebattre certains boss est dans ce jeux car ceci fais parti de l'histoire, ceci colle avec tout le déroulement du jeu.

--- Fin de citation ---

Les boss récurrents, c'est pas nouveau dans la série, encore moins dans les jeux vidéos. Ça date même du... tout premier Zelda ?

Donc voilà, la série ne tombe pas dans la facilité si elle réutilise des concepts aussi vieux qu'elle même.


--- Citation de: Potatos8 le jeudi 01 décembre 2011, 04:48:56 ---De plus je sais pas si je suis le seul, mais le plus gros points du jeu qui ma vraiment fais...C'est qu'il n'y a aucune grotte ou trou dans le seul.  D'habitude dans Zelda on cherche toujours comme des défoncé pour trouver toutes les grottes comme le trous dans le sol, comme TWW et OOT.  Mais dans SS y'en avait pas, ce qui facilite vraiment la recherche des cubes de la déesse( qui sont vraiment trop gros, donc très facile à trouver..comparer aux cartes de TWW...ouf).  C'est pour moi pas mal le seul gros points faible du jeu...Dommage.

--- Fin de citation ---

Dans OOT, les grottes c'était de simples trous qui réutilisaient à chaque fois les 2 mêmes templates alors bon...
Dans SS, ils ont été remplacés par les îles du ciel, tout aussi cheap.

Évidemment, le côté découverte n'est pas aussi important, mais personnellement, ça ne me gène pas plus que ça.


--- Citer ---ça ne va pas être de la tarte les prochaines épreuves de ce genre....   >.<
--- Fin de citation ---

Bah, ça s'apprend surtout, ce genre d'épreuve. Vers les dernières épreuves, ça ira tout seul  ;)

EDIT : Je trouve la traduction française du jeu assez bof. La traduction anglaise présente bien plus d'émotions, et les monologues de Ghirahim sont vraiment moins fades.

Gogo:

--- Citation de: Orgo le jeudi 01 décembre 2011, 14:47:52 --- Je trouve la traduction française du jeu assez bof. La traduction anglaise présente bien plus d'émotions, et les monologues de Ghirahim sont vraiment moins fades.

--- Fin de citation ---
Je sais plus où mais j'ai trouvé une faute d’orthographe je sais plus où. Je me souviens par contre que TP avait une traduction de bonne qualité, en tout cas le vocabulaire étais très riche.

martchenko:
Skyward Sword a pour moi de très nombreux défauts. Enfin pas forcément nombreux mais des gros points noires qui aurait pu facilement être éviter. Cependant il a aussi des très bons points, qui feront évoluer la série par la suite j'en suis sur. Certe l'exploration et la chasse au trésors sont à des années lumières du niveau de Wind Waker. Mais les combats n'ont jamais été aussi bien et aussi dur je trouve. L'amélioration des objets est aussi un très bon points. Et les quêtes parallèle  ou le scénario change suivant nos choix est aussi un bon point. Mais bon, dommage que ces même quêtes ne soient pas plus nombreuse et plus difficile. D'ailleurs je trouve qu'il manque une bonne grosse quête dans cet épisode, à la manière des skutulas d'or dans OOT, les figurines dans WW ou même les âmes dans TP. Pi pour les médailles de vie, ils ont un peu abusé quand même... ça nous fait 8 quarts de cœurs à chercher en moins quoi. En plus de ça, j'ai trouvé les minis jeux pas si nombreux que ça et à part 1 ou 2, vraiment facile... :/

Ceux qui ont fini le jeu:
(Cliquez pour afficher/cacher)D'ailleurs, bien que j'ai vraiment adoré le jeu et que je l'ai saigné jusqu'à l'avoir fini à 100%, maintenant que c'est fait j'ai du mal à me lancer dans la quête héroïque... La deuxième quête de Wind Waker était plus intéressante à mon gout,et j'ai surtout beaucoup apprécier le faite qu'on garder son pyjama pendant tout le long du jeu. C'est un rien du tout mais pour moi ça change beaucoup de chose ^^. J'aurais bien voulu qu'il fasse de même dans SS et nous donne un autre costume.

Orgo:

--- Citation de: Gogo le jeudi 01 décembre 2011, 15:22:57 ---
--- Citation de: Orgo le jeudi 01 décembre 2011, 14:47:52 --- Je trouve la traduction française du jeu assez bof. La traduction anglaise présente bien plus d'émotions, et les monologues de Ghirahim sont vraiment moins fades.

--- Fin de citation ---
Je sais plus où mais j'ai trouvé une faute d’orthographe je sais plus où. Je me souviens par contre que TP avait une traduction de bonne qualité, en tout cas le vocabulaire étais très riche.

--- Fin de citation ---

Ce n'est pas au niveau du vocabulaire. C'est juste que la traduction française est fade. C'est le genre de petit détail qui peut influencer sur l'appréciation d'un jeu.

Dans la version anglaise, il y a des jeux de mots au niveau des noms, Ghirahim est réellement flamboyant (ce qu'il est censé être aussi), et les dialogues sont beaucoup plus vivants.

TP avait une traduc' vraiment bonne, qui valorisait une histoire somme toute très classique.


--- Citation de: martchenko le jeudi 01 décembre 2011, 15:48:18 ---D'ailleurs je trouve qu'il manque une bonne grosse quête dans cet épisode, à la manière des skutulas d'or dans OOT, les figurines dans WW ou même les âmes dans TP. Pi pour les médailles de vie, ils ont un peu abusé quand même... ça nous fait 8 quarts de cœurs à chercher en moins quoi.
--- Fin de citation ---

Je déteste ce type de quête. Je trouve ça plutôt lourd d'avoir à chercher 100 bestioles. Comme les insectes dans TP. C'est pas assez scénarisé, et je trouve ça très peu valorisant.
C'est comme les anneaux dans les Oracle : leur concept est génial, mais les obtenir est une autre paire de manches.
Dans SS, les fragments de gratitude, il y en a, si je ne me trompe pas, 75 à trouver ici de quêtes annexes (donc une quinzaine de petites quêtes), plus 15 répartis individuellement dans le ciel la nuit. Je trouve ça moins chiant et plus varié.

Maintenant, je trouve pas que l'absence ou la présence de telles quêtes soit un défaut ou non : ça demeure quelque chose de strictement optionnel, et donc, libre à chacun de vouloir passer son temps à tuer 100 araignées.

Je trouve que le meilleur exemple reste les Fragments du Bonheur de Minish Cap : si les assemblages étaient pas ce qu'il y a de plus excitant, Hyrule se complexifiait à chaque fois. Et ça, c'était une super idée.

Mais bon, les goûts et les couleurs :roll:

martchenko:
Ba ouai mais au moins ce genre de quête nous pousse à explorer de fond en comble l'univers de l'épisode, de A à Z.

Et justement comme tu dis ça reste quelque chose d'assez optionnel puisque généralement cette quête n'est pas très scénarisé et le trésor final (dans le cas de OOT et TP) n'est pas vraiment utile puisqu'il permet juste d'avoir des rubis à l'infini. Le plus souvent quand on termine ce genre de quête, c'était le dernier truc qu'il nous restait à faire. Mais bon au moins ça rallonge bien la duré de vie, on explore le jeu, et le côté exploration personnellement, c'est ce qui me plait le plus dans un jeu Zelda. Chercher le moindre détail pour voir qu'il y a une faille à cette endroit qui dissimule une entrée ou se cache se que l'on recherche. Jouer de l'instrument à tel endroit pour débloquer tel truc. En gros ce qui faisait le point fort de Zelda à la base quoi... Et ça, ça manque cruellement dans SS. Et pi vu que c'est optionnel ce genre de quête comme tu dis, rien ne t'oblige à la faire, et pour ceux qui la font, t'en retire une réel satisfaction quand tu as réussit à la finir.

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

[*] Page précédente

Sortir du mode mobile