Archives > Zelda

[TP] Dictionnaire US - Européen

<< < (6/20) > >>

RoK:
C'est corrigé Mike, merci encore. ^^
LuBu, si on tient compte d'aucune imagination et que l'on reste dans les traductions, je dirais que le Village Oublié s'intitule "the Forgotten Village" en anglais..

LuBu:
Forcement, vu comme ça... xD  J'ai tapé ce nom sur Google, ça a effectivement l'air d'être ça, merci !  ;)

Linkymike:

--- Citation de: "RoK" ---C'est corrigé Mike, merci encore. ^^
--- Fin de citation ---


En même temps, c'est ce que j'ai cru appercevoir dans le jeu, mais entre le magazine officiel qui dit "Pyrodactillus" et l'encyclopedie du site qui dit "Ptérodactillus", j'ai un doute ^^' Mais il me semble que ça commence bien par "Pyro"  :hum:

Peter:

--- Citation de: "Michael" ---
En même temps, c'est ce que j'ai cru appercevoir dans le jeu, mais entre le magazine officiel qui dit "Pyrodactillus" et l'encyclopedie du site qui dit "Ptérodactillus", j'ai un doute ^^' Mais il me semble que ça commence bien par "Pyro"  :hum:
--- Fin de citation ---



jte confirme mike c'est bien "pyro". j'ai vu le combat de mon frere contre ce boss ya pas longtemps donc je pense pouvoir affirmer que c'est "pyro"!  :ash:

Shern:
Correction : le village oublié, en amériquain, c'est le Hidden Village, ou le village chaché. Voilà.

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

[*] Page précédente

Sortir du mode mobile