Communauté > Quiz Généraux
Jeux de langage
Balvadar:
Disons au hasard, je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu (comment ça 20 culs? :arrow: )
J'laisse la main.
John Craft:
Bon, alors je prends ! ^^
Oh, juste une chose ! Je rappelle que, après "bien que", on met AUTOMATIQUEMENT le subjonctif, en Français ! ;p Mais ici, ç'aurait donné "bien que cela durât" ou "bien qu'elles durassent", ce qui est peu usité, je vous le concède. ^^" Donc on pourrait changer en "même si ça ne durait"...
Et puisque je tente d'apprendre la Japonais par moi-même, je vais mettre une petite phrase que j'ai vue dans ce manuel... ^^"
Ishiya desu
C'est court, mais 'faut avoir quelques notions -vraiment peu, puisque même moi j'ai réussi à faire cette.. "phrase" XD
Great Magician Samyël:
Oyasuminasai dans ce cas \o/
Bref, ta phrase signifie "C'est la Nuit", tout simplement :)
John Craft:
Ah ?... je crois pas :s non pas à ce que j'ai lu, à moins que ce mot ait plusieurs sens, comme certains en Japonais... ^^" je vérifie !
EDIT : ah j'ai fait une faute, aussi ! :s désolé ! C'est "iShiya" et pas "iChiya"... désolé, ça change vraiment le sens... ^^' je modifie, je remets !
John Craft:
Bon, ça voulait dire "être médecin"... je débute complètement en Japonais, et en free-lance, donc je me suis peut-être trompé... désolé ! ^^"
Mais je reprends la main puisque personne la récupère..
Ca vient d'une chanson de REM :
"I thought that I heard you laughing, I thought that I heard you saying, I think I thought I saw you try"
Voilou ! ^^ La dernière partie est complexe car grammaticalement (mais volontairement) lourde.
Navigation
[#] Page suivante
[*] Page précédente
Sortir du mode mobile