Art > Jeux Vidéo

[Topic] Xenoblade

<< < (6/160) > >>

Sheikor:
En même temps, vu la quête (quête surprise, en plus) ça servait pas à grand chose de développer, et puis au moins on est sûr de savoir quoi faire :niak:

En plus, si c'est la phrase originale, c'est pas vraiment les traducteurs qui sont à blâmer, il sont là pour traduire, pas améliorer le sytle :niak:

Enfin bon. J'éspère que c'est pas pareil dans le reste du jeu :ash:

Brume-Ondeblois:

--- Citation de: "Sheikor" ---En même temps, vu la quête (quête surprise, en plus) ça servait pas à grand chose de développer, et puis au moins on est sûr de savoir quoi faire :niak:

En plus, si c'est la phrase originale, c'est pas vraiment les traducteurs qui sont à blâmer, il sont là pour traduire, pas améliorer le sytle :niak:

Enfin bon. J'éspère que c'est pas pareil dans le reste du jeu :ash:
--- Fin de citation ---



Je ne suis pas d'accord avec toi sur ce fait, il faut adapter la lanque au langage ce qui signifie bien souvent l'améliorer.

tu n'imagines pas les ravages que peut commettre un mauvais traducteur sur une série.

Une de mes série de fantasy favorite a été littéralement massacré par un nouveau traducteur....

Sheikor:
Traduire =/= réécrire. Si l'auteur en japonais a choisi des mots simples pour détailler la quête, pourquoi le traducteur devrait-il rehausser le vocabulaire et autres trucs du style ?
Parfois, je veux bien croire que ça implique de changer la tournure de la phrase, ou encore dans le cas de jeux de mots, de dénaturer justement pour que ça soit adapté... mais en rien amélioré.

Anonyme:
[contenu supprimé]

Brume-Ondeblois:
Chacun son point de vue mais je pense que tout dépend de la langue traduite. L'anglais qui possède par exemple un nombre de synonyme pour chaque mot moins important que le Français par exemple va être plus souvent amené à répéter des mots. D'ou le fait que pour rendre justice il faille employer différent synonyme à chaque fois pour ne pas rendre la redondance du tout qui passerait très mal en français.

Bref sinon il me tarde de pouvoir tâter cet excellent jeu.

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

[*] Page précédente

Sortir du mode mobile