Communauté > Discussions Générales

Les questions bêtes de la vie.

<< < (169/397) > >>

Taiki:
Firestorm => Han, non vous êtes fous !
Blague à part non, c'est normal, chacun sa façon de voir et de faire les choses...

Perso' pour traduire un mot en anglais ou pour une definition je vais sur internet (enfin quand je suis déjà dessus), c'est beaucoup plus rapide qu'un dictionnaire et moins chiant je trouve.

Classic:

--- Citation de: "Mike" ---Oui mais il faut utiliser une paire de ciseaux xP Alors que si tu met rien, pas besoin de paire de ciseau, juste à ouvrir le boitier. Mais cherche pas, le plastique est bien un système d'antivol, un de mes potes à fait un stage dans un magasin de disque et c'est bel et bien à ça que le plastique sert.
--- Fin de citation ---
J'avais raison donc 8-D
Et Mike, t'as des potes?
:arrow:


--- Citation de: "Alexander" ---Question : Dites-vous "c'est ennuyant" ou "c'est ennuyeux" ?
--- Fin de citation ---
Normalement, je dis c'est chiant ou fait chier mais il m'arrive de dire ennuyant.

J'imagine qu'il faut dire ennuyeux?

--- Citation de: "Firestom" ---Est-il normal qu'à un certain stade dans notre vie, on commence à ressentir un certains respect pour des traditions ou des rituels sans que le phénomène en question soit énorme?
--- Fin de citation ---
Bah ça dépend, j'irai pas chercher un dico si j'ai google à porté de main. Pour la musique, bah je préfère avoir le CD, ça a comme un côté plus valorisant. Je sais pas pourquoi mais bon...

Rodrigo:
Bah je trouve d'un dico est plus interessant quand on travaille. Car on est pas souvent sur le PC quand on fait une redac' ou une dissert'. Pour ma part je prends toujours mon petit Robert et mon Larousse des synonymes quand je dois écrire un texte long pour varier mon vocabulaire et tenter par la même occasion d'apprendre des mots. Et puis ça ne prend vraiment pas de temps de chercher un mot au dico, entre 10 et 30 sec.

John Craft:
Firestom, si vous faites ces choix, c'est pour l'avantage d'un support :
- avec un dictionnaire, tu effectueras une forme de réflexion, de recherche, plus importante qu'avec internet : internet, c'est directement CE mot; avec un bouquin, tu tombes par hasard sur un autre en fouillant, qui t'amuse, tu regardes la définition, qui t'amène sur un autre, etc...
- avec un CD, tu as l'avantage du support également ! Tu auras l'aboutissement du travail de l'artiste, tu auras la BOITE, ce qui contient vraiment ses efforts, son travail, son talent. Télécharger sur Internet, ben c'est juste prendre une chanson que t'aimes bien; le CD, c'est plus direct vers l'artiste, c'est se lier pour lui.
Ca n'a rien de voir avec un stade de sa vie; c'est que tu es doué de plus d'intérêt intellectuel, simplement.

Linkymike:

--- Citation de: "Delattre" ---
--- Citation de: "Mike" ---Oui mais il faut utiliser une paire de ciseaux xP Alors que si tu met rien, pas besoin de paire de ciseau, juste à ouvrir le boitier. Mais cherche pas, le plastique est bien un système d'antivol, un de mes potes à fait un stage dans un magasin de disque et c'est bel et bien à ça que le plastique sert.
--- Fin de citation ---
J'avais raison donc 8-D
Et Mike, t'as des potes?
:arrow:
--- Fin de citation ---


Plus que toi je pense  :gnark:


--- Citation de: "Floax" ---Bah je trouve d'un dico est plus interessant quand on travaille. Car on est pas souvent sur le PC quand on fait une redac' ou une dissert'. Pour ma part je prends toujours mon petit Robert et mon Larousse des synonymes quand je dois écrire un texte long pour varier mon vocabulaire et tenter par la même occasion d'apprendre des mots. Et puis ça ne prend vraiment pas de temps de chercher un mot au dico, entre 10 et 30 sec.
--- Fin de citation ---


Tu m'dira, sur Internet, tu ne mets pas beaucoup de temps non plus xP

Par contre, en ce qui concerne l'Anglais je me sert d'internet pour traduire un mot en Français ou en Anglais, mais si c'est une phrase que vous essayez de traduire, c'est plus compliqué, la plupart des sites de traductions traduisent mot à mot (un peu comme certains élèves quand ils doivent traduire un texte) et donc, ça n'a pas vraiment de sens ^^" Donc, soit faut trouver un sens et mettre tout ça dans le bon ordre, soit faut se servir du Dico qui est plus pratique. Bah oui, de toute façon, pendant le bac d'Anglais, j'avais pas tellement l'choix vu qu'on a pas accés à Internet, fallait bien que je me debrouille avec le dico (d'ailleurs, je le remercie, il m'a bien servit xP).

Aprés pour le bac de Français, y'a pas trop de mot compliqué, et comme on a ni le droit à Internet, ni le droit au dico, bah on doit se debrouiller. Comment ? Soit en comprenant le sens de la phrase (ainsi on comprend à peu prés ce que le mot veut dire) soit en decortiquant le mot, en trouvant son ethymologie.

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

[*] Page précédente

Sortir du mode mobile