Archives > Zelda
[TP] Dictionnaire US - Européen
Vincerp:
--- Citation de: "Royug" ---Excalibur, ça c'est un peu moins grave, je trouve. C'est inspiré d'une épée d'une légende, avec sensiblement les mêmes pouvoirs, ect. Donc, c'est pas si mal. J'aurais été plus déçu s'ils avaient traduit Master Sword en Épée du Maître, ou un truc encore plus pourri :roll: .
Sinon, je me demande un truc: dans la version américaine, on peut biensûr jouer en français (avec nos chères expressions si mal placées). Mais je n'y ai pas joué, voulant continuer à jouer en anglais. Mais je me demande si les noms sont les même que la version française européenne, ou anglais américaine :hum: .
--- Fin de citation ---
Oui, mais ils auraient pu trouver un nom exclusif, quand même...
Parce que dans ce cas là, on apelle Link Lancelot et ainsi de suite pour les autres persos...
Pour la version Québecquoise, j'en sais rien, j'ai pas encore commandé ma DS import (mylife powa : le fait demain^^, 'sont fermés le lundi matin et midi).
Royug:
Après vérification, les noms de la version francophone américaine sont tous les mêmes. Et je trouve que c'est tant mieux, sinon je m'y retrouverais vraiment plus. Juste pour savoir: Shiwan c'est le... perso avec un grand mystère autour, non?
Vincerp:
--- Citation de: "Royug" ---Après vérification, les noms de la version francophone américaine sont tous les mêmes. Et je trouve que c'est tant mieux, sinon je m'y retrouverais vraiment plus. Juste pour savoir: Shiwan c'est le... perso avec un grand mystère autour, non?
--- Fin de citation ---
Euh, oui, "papy", quoi...
Bon, là, ne pas flooder en disant juste "oui", ça va être chaud...
Shern:
--- Citation de: "Royug" ---Après vérification, les noms de la version francophone américaine sont tous les mêmes. Et je trouve que c'est tant mieux, sinon je m'y retrouverais vraiment plus. Juste pour savoir: Shiwan c'est le... perso avec un grand mystère autour, non?
--- Fin de citation ---
En fait, pas vraiment tout les noms, comme par exemple Ooshus qui devient Shiwan en Europe. Y'a aussi Beedle, qui est Terry en Europe. Je sais plus trop pour les autres, mais les noms dans les mêmes dans les versions anglaises et françaises du jeu en Amérique ^^'
Royug:
--- Citation de: "Shern" ---En fait, pas vraiment tout les noms, comme par exemple Ooshus qui devient Shiwan en Europe. Y'a aussi Beedle, qui est Terry en Europe. Je sais plus trop pour les autres, mais les noms dans les mêmes dans les versions anglaises et françaises du jeu en Amérique ^^'
--- Fin de citation ---
Merde, je me suis trompé alors. J'ai vu la plupart des persos et c'était pareil. mais je suis pas allé voir Beedle. Et Oshus, c'est parce qu'ils l'appellent toujours papy, alors je pouvais pas savoir.
Navigation
[#] Page suivante
[*] Page précédente
Sortir du mode mobile