Zelda > Jeux Zelda
[Topic Officiel] Twilight Princess (HD)
Jielash:
Raaaah ce jeu est magnifique, j'ai pas encore beaucoup joué mais franchement c'est vraiment super bien super cool super tout quoi >3< !
Le contrôle avec la télécommande est génial, faut juste passer un p'tit cap pour s'habituer mais après...
Et voyager sur Epona (Hikaru pour moi, parce que j'avais envie de changer X3, Hikaru parce que Ouran High Shcool fan °w°) c'est vraiment superbe, on a un sentiment de liberté °w°
Bon au point où j'en suis j'ai même pas l'épée de bois XD mais bon, je sens déjà que le jeu est énorme !
Iorek:
--- Citation de: "Trioxaz" ---Bon après une ou deux heures de jeu, je peux juste vous dire que les personnages sont adorables et très attachants. Epona n'est plus un simple poney comme dans OoT mais une personne à part entière.
Tout petit spoil:
(Cliquez pour afficher/cacher)Colin, petite fille, toute sage, vous interdit carrément de chevaucher votre jument sous prétexte qu'elle a besoin de repos après la première journée de travail.
Les enfants sont marrants, surtout le ptit gosse. Ce sont vraiment des pestes parfois, maistrès attachants.
Autant le dire, le début du jeu est pour moi très réussi, l'ambiance est féérique (bien que ça se gâte après è_é), bref c'est réussi.
--- Fin de citation ---
Peite rectification sur le spoil;
(Cliquez pour afficher/cacher)Colin est en fait un petit garcon, et la fille qui dit que Epona a beosin de congé s'apelle Ilia
J'ai remarquer que dans la video test de jeux video.fr ils font la même erreur
keri-djinn:
En tout cas moi j'ai compris pourquoi dans l'intro de TWW, ils disent qu'au retour de Ganon, personne ne revoit Link...
bourzon:
--- Citer ---Les noms sont pas saccagés. Moi je prefère ça.
Par exemple le village Ordon c'est le nom US. En jap (langue d'origine du jeu) le village s'appelle Toaru et pareil pour Midna/Midona.
En fait les noms fr sont traduits par rapport aux noms japonais et j'aime mieux quand c'est proche de l'oeuvre originale
--- Fin de citation ---
oui moi aussi mais faudrait quand même que ça reste classe!
Pour le nom du village: "toaru" était un mot pour définir un lieu qui passe inaperçu, que l'on croise sur son chemin... difficile de traduire, ils aurait pu garder Ordon.
Pour "Midona", franchement ça le fait vraiment pas d'autant plus que dans la présentation du jeu sur le site officiel japonais, les noms sont aussi écrits en alphabet occidental et ミドナ est bien traduit par Midna et pas "Midona" lol
(Ca me fait penser au saccage des noms de FFVII Clad pour Cloud ^^' )
Bon l'avantage, c'est comme tu le disais Gigadark, c'est qu'au moins les dialogues sont plus proches des originaux et ça c'est vraiment bien !
Lux:
Yuhhhh!!!
Ce Zelda me déçoit pas du tout, on s'ennuie jamais :)
Je suis comme même déçu par les combats, il y a bas beacoup de combianaisons.
En fait le gameplay me rappelle énormement Starfox Adventure :papy:
Bon je vais peut être arrêté, après d'être rentré mon entrainement je m'y suis mis,
D'accord je viens juste d'avoir l'épée et le bouclier, et je suis encore en Loup mais bon :roll:
J'y vais lentement mais je prends plaisir, ça sera peut être effecivement le meilleur Zelda qui soit :hum:
Le côté glauque est parfaitement maitrisé et puis Midonna est trop marrante,
c'est là seule qui parle vraiment et elle a des expressions du visage du second degré d'enfer XD
"mon frère joue à Wii sport on peut entendre chez moi des coups de racettes dans tout la maison"
Navigation
[#] Page suivante
[*] Page précédente
Sortir du mode mobile