Communauté > Discussions Générales

Images pas drôles, mais poignantes ou marquantes

<< < (7/27) > >>

John Craft:
Ouais, c'est clair, la traduction fait pas ressortir justement du tout l'efficacité du texte original. 'faut rester sur SMBC, Guiiil.

Guiiil:
Ouais, mais plusieurs ont avoué ne pas piter un mot à l'anglais. Ça leur permet d'apprécier également la chose, ne soyons pas égoïste.

John Craft:
Sauf que je trouve qu'il y a une perte non-négligeable et vraiment dommageable à la traduction -surtout de ce texte-ci, qui est en effet sublime. Et j'ai beaucoup de mal avec l'idée qu'on "trahisse" une oeuvre, même partiellement, pour la rendre plus accessible...

Murihoro:
Moi aussi. C'est bien pour ça que je brûle toutes les personnes que je vois lire un livre traduit de la langue originale. C'est bien fait pour eux, à cette bande d'impies, à pas savoir parler je ne sais quelle langue mondialement répandue.

Ouais 'fin bref, mets le lien en anglais dans ton post Guiiil, on va pas chier un fromage corse pour ça.

Guiiil:
Pas besoin, tournons la page, et apprécions cette réflexion sur la vie conservée pure dans sa langue d'origine :

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

[*] Page précédente

Sortir du mode mobile