Art > Longs métrages et Télévision
[Spoil] Game Of Thrones
Doutchboune:
Elle est pas si mauvaise que ça, y a quelques tournures que tu sens bien anglaises, mais sinon, c'est quand même bien lisible. Et les quelques phrases vraiment zarbi, ben... de toute façon, le bouquin est tellement bien que c'est franchement pas grave !
Great Magician Samyël:
Honnêtement, je pense être un assez gros lecteur, et j'ai jamais été choqué une seconde par la traduction. :niak:
Après c'est peut-être que je suis plus concentré sur l'intrigue et les personnages, et moins sur la technique.
Doutchboune:
Disons que je suis en train de le relire, et, c'est vrai qu'en lisant plus doucement, car moins impatiente de savoir l'histoire, j'ai plus ressenti ces soucis de traduction.
Après, je dois avouer que ça ne m'avait pas marquée à la première lecture. Comme GMS, j'étais trop à fond sur l'histoire et les persos ;)
Prince du Crépuscule:
Ouais, tout dépend de la façon dont on lit. Moi j'accorde autant d'importance à l'histoire qu'au style, et je lis assez lentement, donc je suis peut-être plus enclin à déceler ce genre de maladresses que quelqu'un qui avale les chapitres. En plus, j'y suis sûrement plus sensible à cause de mes études.
Et passer de l'excellentissime traduction de L'Assassin royal à ça, ça aide pas, forcément. :niak:
Bref, moi je donnerais 6-7/10 (10 étant la meilleure note) à cette traduction en sachant que je suis très tatillon.
Sinon je me suis procuré le premier épisode et j'ai commencé à regarder. ça m'a l'air pas mal du tout ! En tout cas ça apporte une dimension supplémentaire au livre, et je vais enfin pouvoir mettre un visage sur les personnages, ça me changera un peu. :3
PS : 2600ème message! /o/
Kitty:
--- Citation de: "Syndrome" ---L'épisode 7 est déjà sorti ? :hum:
--- Fin de citation ---
Oui il est disponible en avance semble-t-il.
Navigation
[#] Page suivante
[*] Page précédente
Sortir du mode mobile