Zelda > Actualité et News sur Zelda
Spirit Tracks le 7 décembre en Amérique
Jyveks:
Ok,ok.
Oui, je possède les deux jeux. Je ne savais pas que par localisation, tu voulais dire traduction pour québecois lol.
Je suis resté bouche bée quand je les ai vu parlé comme ça XD C'est drôle leur traduction, ça fait humoristique, mais je pensais que c'était voulu! XD
Classic:
--- Citation de: "marcjvkZ" ---Ok,ok.
Oui, je possède les deux jeux. Je ne savais pas que par localisation, tu voulais dire traduction pour québecois lol.
Je suis resté bouche bée quand je les ai vu parlé comme ça XD C'est drôle leur traduction, ça fait humoristique, mais je pensais que c'était voulu! XD
--- Fin de citation ---
Ouais c'était voulu, mais en même temps, c'est pas utile. La loi sert de un à protéger le français et de deux permettre aux jeunes québécois de bien comprendre le jeu; or, avec les dites localisations foireuses, on détruit le français et on rend le jeu plus difficile à se faire comprendre.
Jyveks:
Ben si c'est voulu, alors c'est de même dans toute les versions. Je veux dire qu'il y a une localisation foireuse pour la version d'Europe et pour celle en Anglais, puisqu'il se doive de garder le même côté humoristique. Sinon, c'est que ce n'était pas voulu.
Moi, ce que j'ai peur avec la loi, c'est d'avoir des jeux mal traduit, qui ne veule plus dire la même chose du tout... :S
Link the hero:
Trop hâte qu'il sort en fin le ST ! J'ai fini au moins 3 fois PH et je dois dire que je m'en lasse un peu ... :D
Anis:
Même si je l'attends avec impatiente, j'ai le sentiment qu'il sera un véritable navet x)
Navigation
[#] Page suivante
[*] Page précédente
Sortir du mode mobile