Maintenant, je vais imposer que la langue de départ où d'arrivée soit en français.
Vous pouvez donc proposer:
-anglais
-allemand
-italien
-espagnol
-français
personellement je répondrais:
My neighbour's buddy's mother has had a new washing machine
enfin c'est peut etre pas ca ou peut etre que si
Petite question, on peut faire une autre langue que l'anglais...?
On dit une phrase et vous la traduisez dans la langue demandée, celui qui a juste, c'est a lui de dire une phrase.
Petite question, on peut faire une autre langue que l'anglais...?
Citation de: "Feveldan"Petite question, on peut faire une autre langue que l'anglais...?
pour te répondre belle inconnue voici ma phrase a traduire
je voulais que tu viennes au cinema avec moi mais si tu ne peux pas tant pis.
je la voudrais en espagnol
Je voulais que tu viennes au cinema avec moi mais si tu ne peux pas tant pis.
Se traduit en espagnol:
Quería que vinieras al cine conmigo, pero si no puedes, tanto peor.
Je voulais que tu viennes au cinema avec moi mais si tu ne peux pas tant pis.
Se traduit en espagnol:
Quería que vinieras al cine conmigo, pero si no puedes, tanto peor.
HS:Il y a une faute dans le titre du topic c'est"langage"...
Frizer :arrow: ca fait: je fais mon devoir maison dans ma chambre.
je pense qu c'est ca^^
Avec mes...FAIBLES notions d'allemand je dirais
Je fais mes devoirs dans le salon.
^_^
Je suis arivé a Paris hier, pouvez vous m'indiquer ou se trouve la tour Eiffel?
C'est de l'espagnol, je suis presque sur :/
Citation de: "Ero-Skie"Je suis arivé a Paris hier, pouvez vous m'indiquer ou se trouve la tour Eiffel?
C'est de l'espagnol, je suis presque sur :/
C'est Damascus qui a demandé l'énigme, pas Eroyn. Et il demandait justement de traduire cette phrase en espagnol. Tu as du confondre à cause de l'italique.
He llegado a Paris ayer, ¿ puede decirme usted donde está la torre Eiffel ?
¿ = Alt + 0191
¡ = Alt + 0161 (bon ok on peut mettre un i xD)
á = Alt + 0225
í = Alt + 0237
ó = Alt + 0243
Je crois que c'est bon, sauf pour "A friend of my" ^^
C'est vrai que le quizz a l'air assez sympa, mais peut-être trop conventionnel pour plaire ? En ce moment les quizzeurs aiment bien se casser la tête dans des énigmes en tout genre, donc là une simple traduction ça doit pas trop faire de l'effet. ^^
Maintenant, pour ce qui est de la traduction,
Nobody is perfect. I'm nobody.
Je crois qu'on peut traduire ça comme ça:
Oh non, tu ne le feras jamais !
C'est sûr qu'il y a plusieurs façon, mais je crois que celle-ci en est une bonne.
PdC => ta première phrase est presque bonne : je ne sais pas si l'adjectif peu être utilisé dans cette situation (j'ai un doute) mais ce n'est pas "je voudrais" mais "je veux"
(En fait, les autres phrases que tu as donné je connais pas vraiment ^^).
Traduisez-moi l'extrait suivant en français :
Kossé ça c'te patente là ? Kessé qu'a calisse là ? Tu l'as tu crissé là yinque pour me gosser ou ben a t'as échappé des mains drette a place où c'est qu'y fallait pas ?