Zelda > Actualité et News sur Zelda
Notre interview d'Adeline Chetail : la voix française de Zelda
La Rédac':
Pour célébrer le premier anniversaire de Breath of the Wild, Puissance-Zelda vous propose une heure d’entretien avec Adeline Chetail, la voix française de Zelda dans Breath of the Wild.
Pour lire la suite : voir la news sur Puissance-Zelda
Moon:
Très sympathique cette interview et Adeline Chetail m'a parut fort sympathique et honnête (elle ne se force pas à dire qu'elle est gameuse ou qu'elle est fan de la série Zelda juste pour l'interview).
Je suis assez d'accord avec ses remarques quand elle dit que ce n'est pas qu'une princesse en péril comme les autres jeux et j'ai bien aimé son autocritique sur la scène sous l'arbre (et je vois qu'on est plusieurs à pas avoir compris la scène avec la grenouille :p).
J'ai bien aimé les passages où tu as intégré des vidéos à l'interview Zemo, je pense qu'il y a des droits d'auteurs et que tu pouvais pas en mettre plus mais ça dynamisait la vidéo en plus d'être plus explicite (comme la scène avec l'arbre justement).
Sinon, un passage qui m'a fait sourire c'est quand Zemo tu as parlé de comédien de doublage, j'ai eu en tête la voix d'Eric Legrand (Saint Seiya, Vegeta) qui déteste cette appellation qu'il trouve réducteur (il préfère comédien tout court).
Juste une petite remarque si je peux me permettre d'un point de vue viewer, je l'ai regardé d'une traite car elle était intéressante mais je pense qu'elle aurait mérité à être découpé en thématiques et coupée en plusieurs vidéos de 10 mins grand max.
Une heure c'est hyper intéressant et super sympa de ta part et d'Adeline Chetail mais ça peut décourager certains lecteurs :p
Zemo:
Merci beaucoup pour ce retour Moon, ça fait plaisir :) Je répond point par point pour plus de simplicité.
--- Citation de: Moon le samedi 03 mars 2018, 12:19:49 ---Très sympathique cette interview et Adeline Chetail m'a parut fort sympathique et honnête
--- Fin de citation ---
Je le dis déjà dans la news, mais je tiens vraiment à insister sur ce point : elle a été fantastique de bout en bout ! Elle était tout de suite intéressée et dispo pour l'interview, on a pu aborder pas mal de sujets, même après elle répondait encore rapidement à deux trois petites questions d'ordre pratique pour la publication. Vraiment, c'est top à organiser et à vivre cette interview et je la remercie encore une fois pour ça !
--- Citation de: Moon le samedi 03 mars 2018, 12:19:49 ---J'ai bien aimé les passages où tu as intégré des vidéos à l'interview Zemo, je pense qu'il y a des droits d'auteurs et que tu pouvais pas en mettre plus mais ça dynamisait la vidéo en plus d'être plus explicite (comme la scène avec l'arbre justement).
--- Fin de citation ---
J'ai essayé d'intégrer quelques passages, mais n'ait pas voulu trop en mettre non plus pour ne pas trop trop "hacher" le rythme. Concernant les droits, on ne monétise pas nos vidéos, mais le bot de Youtube a bien remarqué la présence d'extraits, notamment de BOTW. Du coup, Nintendo a le droit d'ajouter des pubs et de récupérer l'argent. Mais bon, c'est le jeu et c'est pas bien grave (s'il pouvait ne pas y avoir de pub, ce serait bien quand même :D) Je préférais prendre ce risque plutôt que de ne pas recontextualiser un peu sa voix.
--- Citation de: Moon le samedi 03 mars 2018, 12:19:49 ---un passage qui m'a fait sourire c'est quand Zemo tu as parlé de comédien de doublage, j'ai eu en tête la voix d'Eric Legrand (Saint Seiya, Vegeta) qui déteste cette appellation qu'il trouve réducteur (il préfère comédien tout court).
--- Fin de citation ---
J'aurais au courant de cette "anecdote", mais je savais aussi qu'Adeline Chetail n'avait aucun soucis avec cette appellation, donc je ne me suis pas gêné. D'autant plus que sa voxographie représente 95% de son CV. L'idée n'était pas d'être réducteur, mais précis. Mais je peux comprendre qu'un comédien dont le doublage n'est qu'une activité parmi d'autres puisse mal le prendre.
--- Citation de: Moon le samedi 03 mars 2018, 12:19:49 ---Juste une petite remarque si je peux me permettre d'un point de vue viewer, je l'ai regardé d'une traite car elle était intéressante mais je pense qu'elle aurait mérité à être découpé en thématiques et coupée en plusieurs vidéos de 10 mins grand max.
Une heure c'est hyper intéressant et super sympa de ta part et d'Adeline Chetail mais ça peut décourager certains lecteurs :p
--- Fin de citation ---
Sur le principe, je suis 100% d'accord avec toi, je sais que cela nous prive forcément d'un public et moi-même je regarde rarement de très longues vidéos sur Youtube. Dans les faits, je reste sur cette position pour plusieurs raisons. Les quelques fois où on a diffusé des interviews (textuelles) en plusieurs parties, elles n'ont pas fait plus d'audience que les autres interviews. Les personnes intéressées par nos interviews sont une niche assez réduite de fans, donc j'imagine que pour ces personnes qui recherchent un contenu pointu, ça serait un peu chiant de devoir passer d'une vidéo à l'autre, ou d'attendre le lendemain pour avoir la suite. Après, il y aurait sans doute d'en faire une version hyper raccourcie de 20 minutes, avec beaucoup plus de rythme, mas avec les interview j'essaye généralement de proposer quelque chose de relativement exhaustif et de le publier tel quel, sans faire de grosses coupes, pour peu que ça ne devienne pas hyper chiant. Du coup, si les gens ont la flémm de regarder ça en deux fois ou de mettre la vidéo dans leur liste de vidéos à regarder plus tard, tant pis, je préfère fournir un truc complet, mais c'est juste ma façon de faire. Et puis je n'avais pas envie qu'on commence à y voir une envie d'y faire du clic ou je ne sais pas quoi :D
Chompir:
Cette interview était vraiment très intéressante et Adeline Chetail a vraiment été géniale de jouer le jeu et d'accepter.
J'ai appris pas mal de chose qui ont été très intéressante sur le doublage de ce Zelda. (j'aurai d'ailleurs jamais imaginé que ça se passait comme ça) l'histoire du spectre sonore et de devoir coller dessus, la cinématique avec la grenouille ou ce qu'elle nous raconte sur les pleurs ; c'était vraiment très intéressant. L’anecdote sur la scène sous la pluie et le fait que ce n'était pas logique que sa voix soit si basse alors que dans la scène, Link est à trois mètres, j'y avais pas prêté attention en jouant au jeu, me laissant emporter mais j'essayerai de réécouter la cinématique.
Il y a juste une question à laquelle j'aurai voulu avoir une réponse, c'était de savoir si lors du doublage il y avait déjà la musique et les bruitages et du coup si elle devait poser sa voix par dessus et adapter sa voix à cela ou si ça a été rajouté après.
Je tiens aussi à rajouter que le format de l'interview était des plus agréable, ça change vraiment de l'habituel interview écrite. Merci pour cette interview Zemo. :^^:
Zemo:
Merci pour ce gentil commentaire *o*
--- Citation de: Chompir le samedi 03 mars 2018, 13:54:34 ---Il y a juste une question à laquelle j'aurai voulu avoir une réponse, c'était de savoir si lors du doublage il y avait déjà la musique et les bruitages et du coup si elle devait poser sa voix par dessus et adapter sa voix à cela ou si ça a été rajouté après.
--- Fin de citation ---
Je n'ai pas la réponse, mais comme elle évoque des cinématiques à différents degrés d'avancement, je ne serais pas étonnées que certaines aient l'ensemble du son, et d'autres non.
Mais juste pour donner une idée du niveau de confort que c'est pour elle, elle avait évoqué dans une autre interview le doublage d'un des film Twilight (où elle fait un petit rôle je crois), où les images étaient floutées, à l'exception des bouches O_O Du coup, après le studio revenait avec des dizaines de pages de choses à rectifier :R
Navigation
[#] Page suivante
Sortir du mode mobile