Et perso, entre lire un manga sur Internet traduit par en français par des fans et avoir le vrai manga version française ou anglaise, je préfère avoir le vrai manga ^^
Mais entre avoir quelque chose et ne rien avoir du tout... =3 je comprend ce que tu veux dire, c'est souvent le cas pour moi, mais pour un truc qui sortira dans longtemps (s'il sort), autant le lire tout de suite. D'ailleurs, tu l'auras sans doute oublié et pourra le reprendre en version papier. =)
Et puis je rejoins l'avis de Gui, c'est pas de l'anglais hyper recherché, c'est facilement traduisible par une personne ayant un niveau assez bon d'anglais. En plus, un fan lui ne ferait pas l'erreur de traduire "Raito" par "Light" (même si ça vient de là) ou "Remu" par "Rem" (relayant le shinigami au rang de biscuit pour le petit-déjeuner ou de groupe de rock).
Par contre, c'est pas toujours le même auteur dans tous les mangas cités dans l'article. Et de toute façon, j'ai lu le susdit manga, et je trouve que l'ambiance est très bien retranscrite.