Auteur Sujet: Les hyliens  (Lu 17777 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Hors ligne alexandre117

  • Jeune Mogma
  • *
  • Messages: 161
    • Voir le profil
    • http://videogamesworld.forumactif.fr/
Les hyliens
« Réponse #15 le: mardi 01 mai 2007, 12:28:21 »
Ok, merci pour vos aides encore une fois.
Là, je suis en traind e finir le jeu WW en mode "normal" pour pouvoir avoir les textes traduits...
Après, faudra traduire ces textes en jappoonais coorects pour pouvoir avoir une traduction...
<!--Bannière Second Home-->
<object type="application/x-shockwave-flash" data="http://www.second-home.org/sh/pic/Mis/2/728x90.swf" style="width:728px;height:90px;"><param name="movie" value="http://www.second-home.org/sh/pic/Mis/2/728x90.swf?partner_id=0" /></object>
<!--Bannière Second Home-->

Hors ligne Baba

  • Paraduse timide
  • *
  • Messages: 85
    • Voir le profil
Les hyliens
« Réponse #16 le: lundi 07 mai 2007, 01:05:58 »
C'est super Nul que les hyliens soient en fait les "babas". Ils ne se sont vraiment pas foulés chez Nintendo !!!!

Oups j'ai confondus avec les célestiens ^^

Hors ligne Gogo

  • Minish citadin
  • *
  • Messages: 2546
    • Voir le profil
Les hyliens
« Réponse #17 le: samedi 19 mai 2007, 05:34:32 »
Quand l'arbre Bojo, Jabu et Valoo disent à certains moments dans The Wind Waker, vous pouvez traduire ce qu'ils disent quand vous recommencez une partie sur un fichier déjà fini.

Hors ligne alexandre117

  • Jeune Mogma
  • *
  • Messages: 161
    • Voir le profil
    • http://videogamesworld.forumactif.fr/
Les hyliens
« Réponse #18 le: samedi 19 mai 2007, 10:52:55 »
Citation de: "Gogo"
Quand l'arbre Bojo, Jabu et Valoo disent à certains moments dans The Wind Waker, vous pouvez traduire ce qu'ils disent quand vous recommencez une partie sur un fichier déjà fini.


Wii, c'est vrai que lorsuq'on recommence un fichier, le texte qui était avant en hylien s'affiche en francais...
Mais l'hylien ne peut être traduit qu'en japonais, les sylabes francaises ne correspondent pas aux syllbabes japonaises et hyliennes....
Donc pour parler hylien, faut d'abord savoir parler japonais, et faire une traduction japonnais francias...
<!--Bannière Second Home-->
<object type="application/x-shockwave-flash" data="http://www.second-home.org/sh/pic/Mis/2/728x90.swf" style="width:728px;height:90px;"><param name="movie" value="http://www.second-home.org/sh/pic/Mis/2/728x90.swf?partner_id=0" /></object>
<!--Bannière Second Home-->

Hors ligne enti

  • Peste Mojo
  • *
  • Messages: 430
    • Voir le profil
Les hyliens
« Réponse #19 le: mardi 17 juillet 2007, 19:32:49 »
Citation de: "Royug"
Pour l'hylien de TP, je suis pas sûr. Ce pourrait bien être le même que celui d'OoT, mais on peut pas vraiment le savoir. Il me semble qu'il n'y a pas beaucoup de textes visibles. Les seuls dont je me souvienne sont ceux dans le village Cocorico. Mais si je me souviens bien, il ressemble plus à celui d'OoT que de WW.


Là où on peut voir de l'hylien lisible dans TP, c'est dans le temple du temps (sur les murs derrière les deux statues).
En revanche, si on joue sur wii, je suppose qu'il faille l'inverser comme un dans un miroir (comme si c'était pas assez compliqué!).

Et je ne me souviens plus de celui d'OOT, mais en tout cas, il ne ressemble pas beaucoup à celui de TWW...

Hors ligne Baelheit

  • Banni
  • Peste Mojo
  • *
  • Messages: 440
    • Voir le profil
Les hyliens
« Réponse #20 le: mardi 17 juillet 2007, 19:35:28 »
Mon dieux! qu'est-ce que c'est que ce topic ?....

Message modéré par "RoK"
C'est un topic, ou sujet en français, fil de discussion crée par la simple pression du bouton [Nouveau], et après avoir placé un contenu dans la grande case blanche en utilisant un clavier et pressant sur une suite de touches formant au final des phrases ayant un sens et une compréhension de lecture. Le tout, suivit par un clic de souris sur le bouton [Envoyer].

Tu veux savoir comment on fait les bébés maintenant ? =D

L'art est une explosion :saut:

Hors ligne Royug

  • Prince Zora
  • *
  • Messages: 13247
    • Voir le profil
Les hyliens
« Réponse #21 le: mardi 17 juillet 2007, 23:01:14 »
Citation de: "enti"
Là où on peut voir de l'hylien lisible dans TP, c'est dans le temple du temps (sur les murs derrière les deux statues).
En revanche, si on joue sur wii, je suppose qu'il faille l'inverser comme un dans un miroir (comme si c'était pas assez compliqué!).


C'est possible, je n'ai jamais remarqué. Par contre, je suis sûr qu'il y en a dans le village Cocorico. Suffit de lire toutes les affiches  :) . Pour la version Wii, c'est vrai, je n'y avais pas pensé. Avec l'inversion, les textes aussi sont écrits à l'envers. Un autre avantage pour la version GC  :) .

Hors ligne Baelheit

  • Banni
  • Peste Mojo
  • *
  • Messages: 440
    • Voir le profil
Les hyliens
« Réponse #22 le: mercredi 18 juillet 2007, 01:00:52 »
En fait, on ne peut pas vraiment "apprendre" le hylien. Ou du moins on ne peut pas le parler puisqu'on sait rien de la prononciation des symboles. En revanche, on peut tout à fait l'écrire mais ce serait se lancer dans une assez grosse galère. De plus, on voit sur le site donné plus tôt que les symboles hylien correspondent à des hiragana qui n'ont rien à voir avec les lettres française, qui pourtant, semblent correspondre elles aussi à ces même symboles hyliens. Donc l'hylien peut s'écrire différemment selon les langues \o/

L'art est une explosion :saut:

Hors ligne Royug

  • Prince Zora
  • *
  • Messages: 13247
    • Voir le profil
Les hyliens
« Réponse #23 le: mercredi 18 juillet 2007, 01:25:55 »
Une question: c'est quoi des hiragana? Sinon, je ne trouve pas que les symboles puissent correspondre à des lettres de l'alphabet. Il faudrait que je vois le site, mais il ne marche pas pour moi. Mais il me semble l'avoir déjà vu. En tout cas, comment l'hylien peut correspondre à l'alphabet et aux lettres japonnaises en même temps? Je crois que l'hylien s'écrit seulement d'une certaine façon (à part pour WW) et non selon différente langues.

Hors ligne Baelheit

  • Banni
  • Peste Mojo
  • *
  • Messages: 440
    • Voir le profil
Les hyliens
« Réponse #24 le: mercredi 18 juillet 2007, 01:50:46 »
Citation de: "Royug"
Une question: c'est quoi des hiragana?


Des symboles japonais.

Citer
Sinon, je ne trouve pas que les symboles puissent correspondre à des lettres de l'alphabet. Il faudrait que je vois le site, mais il ne marche pas pour moi. Mais il me semble l'avoir déjà vu. En tout cas, comment l'hylien peut correspondre à l'alphabet et aux lettres japonnaises en même temps? Je crois que l'hylien s'écrit seulement d'une certaine façon (à part pour WW) et non selon différente langues.


Nan mais de toute façon, celui qui arrive à apprendre de l'hylien je me prosterne à ses pieds quoi...

L'art est une explosion :saut:

Hors ligne Royug

  • Prince Zora
  • *
  • Messages: 13247
    • Voir le profil
Les hyliens
« Réponse #25 le: mercredi 18 juillet 2007, 01:55:28 »
Citation de: "Baelheit"
Nan mais de toute façon, celui qui arrive à apprendre de l'hylien je me prosterne à ses pieds quoi...


Je suis d'accord avec toi. Celui qui a créer de topic, Alexandre117, as surement déjà du abandonner. Il disait que l'hylien était phonétique comme le japonnais, ou quelque chose comme ça. Et qu'il allait apprendre le japonnais pour comprendre l'hylien. Franchement, apprendre une langue super compliquée pour en comprendre une autre, mais fictive, j'aurais pas du tout envie  :conf: .

Hors ligne Baelheit

  • Banni
  • Peste Mojo
  • *
  • Messages: 440
    • Voir le profil
Les hyliens
« Réponse #26 le: mercredi 18 juillet 2007, 02:02:55 »
Le pire c'est que ce site : http://www.kasuto.net/wind_waker.php?main=wind_waker/font.html

se base sur une police pour faire ses traductions. En gros on sait rien de chez rien sur le hylien, sauf la traduction dans TWW, et encore, je me demande si on peut vraiment se baser sur la version française et si ça se trouve, le hylien n'est qu'une suite de symboles mis au hasard donc bon...

L'art est une explosion :saut:

Hors ligne Darklink1

  • Peste Mojo
  • *
  • Messages: 480
    • Voir le profil
Les hyliens
« Réponse #27 le: mercredi 18 juillet 2007, 02:12:54 »
L'alphabet Hylien n'est rien de plus que du Japonais transformé. Les dévelloppeurs se sont amusés à modifer des lettres japonaises il me semble.

T'façons j'vois pas l'interet d'apprendre l'Hylien...c'est plus une perte de temps qu'autre chose.


Huhu, videos made in moua :0) :
Mes vidéos

Hors ligne Royug

  • Prince Zora
  • *
  • Messages: 13247
    • Voir le profil
Les hyliens
« Réponse #28 le: mercredi 18 juillet 2007, 03:12:42 »
Citation de: "Baelheit"
Le pire c'est que ce site : http://www.kasuto.net/wind_waker.php?main=wind_waker/font.html

se base sur une police pour faire ses traductions. En gros on sait rien de chez rien sur le hylien, sauf la traduction dans TWW, et encore, je me demande si on peut vraiment se baser sur la version française et si ça se trouve, le hylien n'est qu'une suite de symboles mis au hasard donc bon...


En fait, j'ai plutôt compris qu'il se basait sur la traduction hylien/japonnais du jeu, surement dans WW. Il me semble qu'il est impossible de traduire convenablement l'hylien par sa ressemblance avec les lettres japonnaises. Mais le truc, c'est qu'il y a plein de charatères qui n'ont surement pas été prononcés dans le jeu. Je crois que pour le reste, le gars y est allé un peu par déduction... :hum:

Et pour répondre à Darklink1, c'est vrai que certains charactères ressemblent pas mal à des lettres japonnaises, mais d'autres pas du tout. Alors je pense effectivement que les créateurs du jeu ont modifié certaines lettres, et en ont créé d'autre complètement au hasard.

Hors ligne Fire Hunter

  • Paraduse timide
  • *
  • Messages: 52
    • Voir le profil
    • http://www.zelda-hyrule.net
Les hyliens
« Réponse #29 le: mercredi 18 juillet 2007, 08:17:47 »
Citation de: "alexandre117"
Merci pour tous vos conseils et vos aides precieuses.
J'ai déjà pas mal de texte hylien de WW, et celui du site kasuto, ba, il lui ressemble pas tellement... Là, je susi en train de finir le jeu WW pour pouvoir refaire encore une partie avec les textes traduits, comme ca je pourrai traduire facilement.
A ce propos, si vous trouvez des vidéos de WW ou on voit les textes de Jabu, l'arbre Mojo, ou encore Valoo, ca m'aiderait,merci.

Et c'est vrai que le japonnais est dur et complexe à apprendre.
J'ai déjà un peu commencé, mais bon ...

Encore une fois, arigatoo gosaimasu ! ^^


Les textes de TWW ne sont pas en français quand ils sont écrits en hyliens. Ils sont en japonais, mais ça reste à vérifier.
Zelda-Hyrule | Ma galerie | Mon Deviantart
[Cherche désespérément des baguettes Ahead pas chères ...]

♫ Spider Cochon, Spider Cochon, il sait marcher au plafond... Harry Crotter ! ♫