Zelda > Jeux Zelda

[Topic Officiel] Phantom Hourglass

<< < (108/180) > >>

Royug:

--- Citation de: "Wilbur" ---Oh, tu sais, ça ne les arrête pas beaucoup.

(Cliquez pour afficher/cacher)Je pense qu'ils seront dans PH, ils font partie de l'essence de TWW, et on aurait du mal à imaginer une suite sans eux.

Surtout qu'ils sont les représentants des deux nouvelles races de TWW...

On peut bel et bien envisager que Link doive aller les chercher au fait de l'océan, pour une raison X ou Y (épée qui perd ses pouvoirs, ect...) pas le biais de téléporteurs comme celui de la Tour des Dieux, ce qui serait une occasion de rajouter 2 donjons à la quête.
--- Fin de citation ---


Moi je continue à croire qu'ils devraient rester dans les temples. De plus: (Cliquez pour afficher/cacher)ils ne font pas tant partie de l'essence de WW à mes yeux. Et même si c'est le cas, PH n'est pas un nouveau WW, mais la suite, donc il n'est pas obligé qu'il y ait autant de trucs similaires. De plus, on s'en fout qu'ils soient les représentant ou non des deux races de WW. Il y en a de nouvelles dans PH. Les gorons et les espèces d'Inuits. De plus, je ne vois pas comment il aurait besoin d'eux. Tout ce qu'ils font, c'est garder le pouvoir dans l'épée, et Link ne la possède plus.

Wilbur:
C'est vrai, enfin, on verra bien.
(Cliquez pour afficher/cacher)
J'avais oublié que Link perdait l'épée à la fin, enfin ça peut toujours arriver...

C'est sûr que les temples sont une valeur sûre de Zelda, à condition de ne pas les caricaturer (à la sauce TP). Mais je dois reconnaître que les donjons et le jeu de TWW était sublime, je l'ai même préféré à TP, alors si PH est d'un genre similaire, cela suffira largement à mon bonheur ;*

MaxDurden:
J'ai enfin reçu ma copie de Phantom Hourglass! Comme prévu, c'est vraiment pas facile de progresser en japonnais... je tourne en rond depuis tantôt et je ne suis qu'au début  :)

Je ne suis vraiment habitué avec le stylet aussi (c'est mon premier jeu DS, je viens d'avoir mon DS). Graphiquement, il m'impresionne... le gameplay semble assez particulier grâce au stylet. On se sent plus "immergé" dans le jeu. Bien hâte de voir la suite et progresser un peu... ;)

Gogo:

--- Citation de: "MaxDurden" ---J'ai enfin reçu ma copie de Phantom Hourglass! Comme prévu, c'est vraiment pas facile de progresser en japonnais... je tourne en rond depuis tantôt et je ne suis qu'au début  :)

Je ne suis vraiment habitué avec le stylet aussi (c'est mon premier jeu DS, je viens d'avoir mon DS). Graphiquement, il m'impresionne... le gameplay semble assez particulier grâce au stylet. On se sent plus "immergé" dans le jeu. Bien hâte de voir la suite et progresser un peu... ;)
--- Fin de citation ---


On ne dit pas mon DS mais ma DS. Mais bon, quand on parle Quebecquoi, c'est dur de parler parfaitement le francais. (Et quand on est en Angleterre, c'est dur de mettre une cedille et des accents sur un clavier anglais, vu qu'il n'y en a pas...)

Je ne pense pas que PH soit repousse en France, sa ne mets quand meme pas 6 mois pour traduire un jeu.

MaxDurden:
Euh... si je veux dire MON DS, mon PS2, mon Wii, mon .... c'est MON droit non? Je pourrais dire ça aussi des français que c'est dur de parler le français avec tous les anglicismes que vous utilisez... c'est juste un accent et une façon de parler différente. Je connais des français qui vivent au Québec depuis peu de temps et je les reprend pas chaque fois que leur facon de parler est différente, sinon je passerait ma journée à faire ça....

P.S.: on dit Québécois, pas Quebecquoi.  :roll:

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

[*] Page précédente

Sortir du mode mobile