Zelda > Jeux Zelda
[Topic Officiel] Twilight Princess (HD)
Yan930:
--- Citation de: "Ryo-sama" ---Moi, je suis a peu près 7 heures de jeu (je sais, j'ai rodé^^)
et je epux vous dire que le jeu est vraiment terrible, malgrés qu'on soit pas encore libre.. et que Midna est maxi charismatique, et Zelda nom de dieu :ash:
--- Fin de citation ---
ça y est, tu as déjà fait le dizième du jeu. Tu continues ainsi et le jeu ne fera pas long feu :ash:
Pour ma part, j'ai commandé le jeu sur GC, je l'aurais Vendredi porchain, si tout va bien. Mais bon, j'admet que je ne suis pas pressé, j'ai de quoi m'occuper en entendant ^^
errol:
Au bout de 8h 17, j'attaque le second donjon -enfin après NCIS-, c'est juste magnifique...
Midona est excellente avec ses réflexions à deux balles, Link est très très très charismatique, le monde à l'air immense, et certains passages m'ont donné des frissons, un peu comme des aiguilles qui picotent la nuque...
Le top : chevaucher Epona, la sensation de vitesse est incroyable... :saut:
Le Triton:
Midona sa va encore mais je trouve que Ordon fait beaucoups plus classe !
Mais bon des nom sacager par les traduction c'est pas nouveau, suffit de voir les manga en fr...
Enfin c'est pas si grave que sa meme si c'est pas tres beau, c'est pas comme si ils avait mal traduit un lieu deja existant dans OoT.
larvitan:
Les traductions francaises sont toujours barbares, la Wiimote en Europe porte le nom de ..... Télécommande Wii xD (info tirée de la présentation de la Wii par jeuxvideo.com )
Gigadark:
Les noms sont pas saccagés. Moi je prefère ça.
Par exemple le village Ordon c'est le nom US. En jap (langue d'origine du jeu) le village s'appelle Toaru et pareil pour Midna/Midona.
En fait les noms fr sont traduits par rapport aux noms japonais et j'aime mieux quand c'est proche de l'oeuvre originale
Navigation
[#] Page suivante
[*] Page précédente
Sortir du mode mobile